ارزش ساده‌زیستی داوطلبانه

ارزش ساده‌زیستی داوطلبانه

ارزش ساده‌زیستی داوطلبانه۱[۱] ریچارد گِرِگ ترجمه: علی کلانی طهرانی بنیان‌گذاران اکثر ادیان بزرگ_ مسیح، بودا، لائو تسو و محمد(ص) _ هم‌چنین بسیاری از قدیسان و فرزانه‌گان چون قدیس فرانسیس[۲]، جان ولمن[۳]، ریشی‌ها ( حکمای هندو) در آیین هندو، پیامبران قوم بنی‌اسرائیل، صوفیان مسلمان؛ بسیاری از هنرمندان و دانشمندان و رهبران بزرگ جهان مدرن همچون لنین […]

پاسخ به ناقدی پرخاشگر

پاسخ به ناقدی پرخاشگر

از سال ۱۳۹۲ که شروع به ترجمه‌ی آثار نیگل کردم، ناقدان محترم زیادی شروع به نقد ترجمه‌های من از آثار نیگل کردند و انصافاً از تمام نقدهای دوستان کمال استفاده را برده‌ام و مدیون همه‌ی آن ناقدان عزیز هستم. اخیراً دوست عزیز و نادیده‌ای به نام مهدی امیریان بر ترجمه‌ی کتاب «ذهن و کیهان» نقدی […]

وقتی مترجم کیهان را بر ذهن نیگل آوار می‌کند!

وقتی مترجم کیهان را بر ذهن نیگل آوار می‌کند!

درباره تامس نیگل و کتاب او: بدون شک تامس نیگل، فیلسوف بازنشسته دانشگاه نیویورک، یکی از مهمترین فیلسوفان تحلیلی سده ۲۰ و ۲۱ است. او در حوزه‌های متعددی نظیر فلسفه ذهن، فلسفه اخلاق و فلسفه سیاسی دارای کتابها و مقالات متعددی است. دست‌کم وی در حوزه فلسفه ذهن که تخصص ناچیز نگارنده در آن است، […]

«مشق ترجمه»، راهکاری برای یادگیری و تمرین ترجمه

«مشق ترجمه»، راهکاری برای یادگیری و تمرین ترجمه

یکی از مؤثرترین شیوه‌ها برای یادگیری رموز ترجمه، بررسی ترجمه‌های ممتاز است. این، کلیدی‌ترین و کارسازترین نکته و توصیه‌ای است که بیشتر مترجمان ممتاز و معلمان کهنه‌کارِ ترجمه، به‌اتفاق، بر آن تأکید می‌کنند. بررسی ترجمه‌های ممتاز، یعنی کنار هم قرار دادنِ متن اصلی و ترجمهٔ آن، و دقت در ظرایف و لطایف کار مترجم، و […]

فلسفه به‌مثابه بازی و بازیچه

در نقد ترجمه فارسی بین کانت و هگل: تقریراتی درباره ایدئالیسم آلمانی

هدف من از نگارش این نقد تخریب مترجم یا طرح ادعای غیرممکنی درباره میزان توانایی‌های بالقوه مترجم در ترجمه و فهم فلسفی نیست. هدف، بر خلاف، هشدار و تلنگری است به خودم در وهله اول و به مترجم این اثر در وهله دوم و در وهله سوم به همه جوانانی که سودای ترجمه آثار فلسفی […]

شعله‌ی زندگی [پراگماتیست در مواجهه با مرگ به چه روی می آورد؟]

شعله‌ی زندگی [پراگماتیست در مواجهه با مرگ به چه روی می آورد؟]

در مقاله ای  با عنوان «پراگماتیسم و رومانتیسیم» تلاش کردم تا استدلال شِلی در «دفاعیه بر شعر» را تصریح کنم. [در آن مقاله] این چنین نوشتم که در قلب رمانتیسیم این ادعا نهفته است که عقل می تواند تنها راه هایی را پیش گیرد که پیشتر تخیّل آنها را در نوردیده است. بدون واژه ها، […]

توصیه‌های مصطفی ملکیان برای آموختن زبان انگلیسی و فن ترجمه

توصیه‌های مصطفی ملکیان برای آموختن زبان انگلیسی و فن ترجمه

آموختن زبان خارجی بخصوص انگلیسی همواره یکی از دغدغه‌های ما ایرانیان بوده و هست . این را تعداد پرشمار کلاس‌های آزاد آموزش زبان گواهی می‌دهد، این دغدغه و مسلط شدن به این ابزار برای دانشجویان و حقیقت جویانی که دوست دارند از منابع دست اول در زمینه‌های مورد علاقه خود خصوصاً فلسفه بهره‌برداری کنند ضرورتی […]

هفت نشانه آدم‌هایی که افسردگی پنهان دارند

هفت نشانه آدم‌هایی که افسردگی پنهان دارند

آدم‌های افسرده نشانه‌های روشنی دارند: غمگین و افسرده و بی‌توجه به اطرافند. اما آنهایی که افسردگی پنهان دارند چطور؟ آنها ممکن است که خیلی بیرون‌گرا و معاشرتی باشند. این افراد می‌توانند واقعیت را حتی از متخصصان هم پنهان کنند. چطور می‌شود آنها را شناسایی کرد و چطور می‌شود به آنها کمک کرد؟

ارتباط ذهن و بدن چگونه است؟

 آنچه پیش روی شماست، تلاشی است از سید زهیر میرکریمی برای ترجمه‌ی یادداشتی از زبان انگلیسی به فارسی درباره‌ی «ارتباط ذهن و بدن» و «هویت شخصی» نوشته‌ی نیکولاس جولی[۱]، استاد فلسفه در دانشگاه کالیفرنیا. این ترجمه پیشتر در سایت دین‌آنلاین نیز منتشر شده است.